Числа | Numbers | במדבר, Глава 2

1
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Господь сказал Моисею и Аарону:
Господь сказал Моисею и Аарону:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
The LORD said to Moses and Aaron:
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
2
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
«Пусть сыны Израилевы расположатся станом вокруг Шатра Встречи: каждый в своем войске и под боевыми стягами рода своего».
— Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
"The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family."
אִישׁ עַל־דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם, יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; מִנֶּגֶד סָבִיב לְאֹהֶל־מוֹעֵד יַחֲנוּ׃
3
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Впереди, на восточной стороне, должно размещаться войско Иуды, с его отрядами. Вождь потомков Иуды — Нахшо́н, сын Амминада́ва.
Пусть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды — Нахшон, сын Аминадава.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה, דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה, נַחְשׁוֹן בֶּן־עַמִּינָדָב׃
4
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Его отряд насчитывает семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.
В его войске 74 600 мужчин.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
His division numbers 74,600.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
5
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Рядом с ним — племя Иссахара. Вождь потомков Иссахара — Нетанэ́л, сын Цуа́ра.
Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара — Нафанаил, сын Цуара.
А при ньому отабориться Іссахарове плем"я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה יִשָּׂשכָר; וְנָשִׂיא לִבְנֵי יִשָּׂשכָר, נְתַנְאֵל בֶּן־צוּעָר׃
6
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Его отряд насчитывает пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.
В его войске 54 400 мужчин.
а його військо та його перелік п"ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
His division numbers 54,400.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו; אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
7
[далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Далее — племя Завулона. Вождь потомков Завулона — Элиа́в, сын Хело́на.
Рядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона — Елиав, сын Хелона.
Плем"я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
מַטֵּה זְבוּלֻן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן, אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן׃
8
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Его отряд насчитывает пятьдесят семь тысяч четыреста человек.
В его войске 57 400 мужчин.
а його військо та його перелік п"ятдесят і сім тисяч і чотириста.
His division numbers 57,400.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו; שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
9
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Всего войско Иуды насчитывает в своих отрядах сто восемьдесят шесть тысяч четыреста человек. В походе они идут первыми.
Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה, מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת־אֲלָפִים וְאַרְבַּע־מֵאוֹת לְצִבְאֹתָם; רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃
10
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
На южной стороне пусть размещается войско Рувима, с его отрядами. Вождь потомков Рувима — Элицу́р, сын Шедеу́ра.
Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима — Елицур, сын Шедеура.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן, אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃
11
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
Его отряд насчитывает сорок шесть тысяч пятьсот человек.
В его войске 46 500 мужчин.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п"ятсот.
His division numbers 46,500.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו; שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
12
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Рядом с ним — племя Симеона. Вождь потомков Симеона — Шелумиэ́л, сын Цуришадда́я.
Род Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая.
А при ньому отабориться Симеонове плем"я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
וְהַחוֹנִם עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעוֹן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן, שְׁלֻמִיאֵל בֶּן־צוּרִי־שַׁדָּי׃
13
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Его отряд насчитывает пятьдесят девять тысяч триста человек.
В его войске 59 300 мужчин.
а його військо та його перелік п"ятдесят і дев"ять тисяч і триста.
His division numbers 59,300.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
14
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Далее — племя Гада. Вождь потомков Гада — Эльяса́ф, сын Реуэ́ла.
Рядом — род Гада. Вождь народа Гада — Элиасаф, сын Дегуила.
І Ґадове плем"я, а начальник Ґадових синів Ел"ясаф, син Реуїлів;
The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
וְמַטֵּה גָּד; וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד, אֶלְיָסָף בֶּן־רְעוּאֵל׃
15
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Его отряд насчитывает сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.
В его войске 45 650 мужчин.
а його військо та його перелік сорок і п"ять тисяч і шістсот і п"ятдесят.
His division numbers 45,650.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף, וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
16
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Всего войско Рувима насчитывает в своих отрядах сто пятьдесят одну тысячу четыреста пятьдесят человек. Пусть это войско идет вторым.
Всего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п"ятдесят і одна тисяча й чотириста й п"ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן, מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם; וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃
17
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Шатер Встречи и воинство левитов должны двигаться посреди других войск. Пусть все идут в том же порядке, в каком располагались на стоянке: каждый на своем месте, при своем войске.
Затем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
וְנָסַע אֹהֶל־מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת; כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ, אִישׁ עַל־יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם׃
18
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
На западной стороне пусть размещается войско Ефрема, с его отрядами. Вождь потомков Ефрема — Элишама́, сын Аммиху́да.
Пусть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема — Элишама, сын Аммиуда.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה; וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם, אֱלִישָׁמָע בֶּן־עַמִּיהוּד׃
19
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
Его отряд насчитывает сорок тысяч пятьсот человек.
В его войске 40 500 мужчин.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п"ятсот.
His division numbers 40,500.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
20
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Рядом с ним — племя Манассии. Вождь потомков Манассии — Гамлиэ́л, сын Педацу́ра.
После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии — Гамалиил, сын Педацура.
А при ньому плем"я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה; וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה, גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצוּר׃
21
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
Его отряд насчитывает тридцать две тысячи двести человек.
В его войске 32 200 мужчин.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
His division numbers 32,200.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
22
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Далее — племя Вениамина. Вождь потомков Вениамина — Авида́н, сын Гидеони́.
Потом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина — это Авидан, сын Гидеония.
І Веніяминове плем"я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід"оніїв;
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
וּמַטֵּה בִּנְיָמִן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן, אֲבִידָן בֶּן־גִּדְעֹנִי׃
23
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Его отряд насчитывает тридцать пять тысяч четыреста человек.
В его войске 35 400 мужчин.
а його військо та їхній перелік тридцять і п"ять тисяч і чотириста.
His division numbers 35,400.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
24
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Всего войско Ефрема насчитывает в своих отрядах сто восемь тысяч сто человек. Пусть это войско идет третьим.
Всего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה אֶפְרַיִם, מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנַת־אֲלָפִים וּמֵאָה לְצִבְאֹתָם; וּשְׁלִשִׁים יִסָּעוּ׃
25
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
На северной стороне пусть размещается войско Дана, с его отрядами. Вождь потомков Дана — Ахиэ́зер, сын Аммишадда́я.
Пусть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן, אֲחִיעֶזֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּי׃
26
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Его отряд насчитывает шестьдесят две тысячи семьсот человек.
В его войске 62 700 мужчин.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
His division numbers 62,700.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
27
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Рядом с ним — племя Асира. Вождь потомков Асира — Пагиэ́л, сын Охра́на.
Род Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира — Пагиил, сын Охрана.
А при ньому отабориться Асирове плем"я, а начальник Асирових синів Паґ"іїл, син Охранів;
The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר; וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר, פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן׃
28
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
Его отряд насчитывает сорок одну тысячу пятьсот человек.
В его войске 41 500 мужчин.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п"ятсот.
His division numbers 41,500.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
29
далее [ставит стан] колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Далее — племя Неффалима. Вождь потомков Неффалима — Ахира́, сын Эна́на.
Потом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима — это Ахира, сын Енана.
І плем"я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
וּמַטֵּה נַפְתָּלִי; וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי, אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן׃
30
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Его отряд насчитывает пятьдесят три тысячи четыреста человек.
В его войске 53 400 мужчин.
а його військо та їхній перелік п"ятдесят і три тисячі й чотириста.
His division numbers 53,400.
וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם; שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
31
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Всего войско Дана насчитывает сто пятьдесят семь тысяч шестьсот человек. Пусть оно идет последним.
Всего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п"ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן, מְאַת אֶלֶף, וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת; לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם׃
32
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Таковы итоги переписи сынов Израилевых, по родам. В их войске, со всеми его отрядами, было шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек;
Это израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п"ятсот і п"ятдесят.
These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם; כָּל־פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם, שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃
33
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
при этом левиты не были включены в перепись сынов Израилевых, как и повелел Господь Моисею.
Лишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами — так повелел Моисею Господь.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
וְהַלְוִיִּם, לֹא הָתְפָּקְדוּ, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
34
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Сыны Израилевы в точности исполнили все, что Господь повелел Моисею: именно в таком порядке они располагались в стане — по войскам, именно в таком порядке двигались во время похода — каждый со своим племенем, со своим родом.
Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь — каждый со своим кланом и семьей.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.
וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה, כֵּן־חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ, אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו עַל־בֵּית אֲבֹתָיו׃