Первая книга Паралипоменон | 1 Chronicles | דברי הימים א, Глава 1

1
Адам, Сиф, Енос,
Ада́м, Шет, Эно́ш,
Адам, Сиф, Енос,
Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Enosh,
אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ׃
2
Каинан, Малелеил, Иаред,
Кена́н, Махалалэ́л, Ие́ред,
Каинан, Малелеил, Иаред,
Кенан, Магалел"їл, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jared,
קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד׃
3
Енох, Мафусал, Ламех,
Ено́х, Метуше́лах, Ла́мех,
Енох, Мафусал, Ламех,
Енох, Метушелах, Ламех,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
חֲנוֹךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ׃
4
Ной, Сим, Хам и Иафет.
Ной, Сим, Хам и Я́фет.
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת׃
5
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́шех и Тира́с.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
בְּנֵי יֶפֶת, גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃
6
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Сыновья Гомера: Ашкена́з, Дифа́т и Тогарма́.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
וּבְנֵי גֹּמֶר; אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתוֹגַרְמָה׃
7
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Сыновья Явана: Элиша́ и Тарши́ш, а также китте́и и родане́и.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה; כִּתִּים וְרוֹדָנִים׃
8
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Сыновья Хама: Куш, Мицра́им, Пут и Ханаа́н.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
Сини Хамові: Куш і Міцраїм, Пут і Ханаан.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
בְּנֵי חָם; כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן׃
9
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Сыновья Куша: Са́ва, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Шева́ и Деда́н.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
וּבְנֵי כוּשׁ, סְבָא וַחֲוִילָה, וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא; וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃
10
Хуш родил {также} Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
У Куша также был сын Нимро́д — первый богатырь на земле.
Куш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
А Куш породив Німрода, він зачав бути велетом на землі.
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרוֹד; הוּא הֵחֵל, לִהְיוֹת גִּבּוֹר בָּאָרֶץ׃
11
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
От Мицраима произошли: лиди́йцы, анаме́и, лехаве́и, нафтухе́и,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
А Міцраїм породив лудян, і анам"ян, і легав"ян, і нафтух"ян,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִיִּים (לוּדִים) וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים׃
12
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
патрусе́и, каслухе́и (а от них — филистимляне) и кафторе́и.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
і патрусян, і каслух"ян, що вийшли звідти филистимляни, і кафторян.
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים, אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃
13
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
От Ханаана произошли: Сидо́н (это его первенец) и Хетт,
Ханаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
וּכְנַעַן, יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵת׃
14
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
а также евусе́и, аморе́и, гиргаше́и,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי, וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃
15
Евея, Аркея, Синея,
хивве́и, арке́и, сине́и,
Хивея, Аркея, Синея,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Hivites, Arkites, Sinites,
וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי׃
16
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
арваде́и, цемаре́и и хамате́и.
Арвадея, Цемарея, Хамафея.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי׃
17
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.
Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд, Ара́м, Уц, Хул, Ге́тер и Мешех.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
בְּנֵי שֵׁם, עֵילָם וְאַשּׁוּר, וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם; וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ׃
18
Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.
У Арпахшада был сын Ше́лах, у Шелаха — сын Э́вер.
Арпахшад был отцом Шелаха, а Шелах — отцом Евера.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח; וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר׃
19
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
У Эвера родилось двое сыновей: одного звали Пе́лег, потому что как раз в его время земля была разделена; брата его звали Иокта́н.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
А Еверові народилося двоє синів, ім"я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім"я брата його Йоктан.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים; שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג, כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ, וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן׃
20
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
У Иоктана были сыновья: Алмода́д, Ше́леф, Хацарма́вет, Я́рах,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
וְיָקְטָן יָלַד, אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף; וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח׃
21
Гадорама, Узала, Диклу,
Хадора́м, Уза́л, Дикла́,
Гадорама, Узала, Диклы,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Uzal, Diklah,
וְאֶת־הֲדוֹרָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה׃
22
Евала, Авимаила, Шеву,
Гева́л, Авимаэ́л, Сава,
Евала, Авимаила, Шевы,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Sheba,
וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא׃
23
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Офи́р, Хавила и Иова́в. Все это сыновья Иоктана.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
וְאֶת־אוֹפִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יוֹבָב; כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃
24
[Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,
Сим, Арпахшад, Шелах,
Сим, Арпахшад, Шелах;
Сим, Арпахшад, Шелах,
Shem, Arphaxad, Shelah,
שֵׁם אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח׃
25
Евер, Фалек, Рагав,
Эвер, Пелег, Рэу́,
Евер, Пелег, Реу;
Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Reu,
עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ׃
26
Серух, Нахор, Фарра,
Серу́г, Нахо́р, Те́рах,
Серуг, Нахор, Терах;
Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nahor, Terah
שְׂרוּג נָחוֹר תָּרַח׃
27
Аврам, он же Авраам.
Авра́м — он же Авраа́м.
Аврам ( позже он был назван Авраамом).
Аврам, він же Авраам.
and Abram (that is, Abraham).
אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם׃
28
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
Сыновья Авраама: Исаа́к и Измаи́л.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
בְּנֵי אַבְרָהָם, יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל׃
29
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, {за ним} Кедар, Адбеел, Мивсам,
Вот рассказ об их потомках. Первенцем Измаила был Невайо́т, затем родились Кеда́р, Адбеэ́л, Мивса́м,
Вот их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,
Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם; בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת, וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם׃
30
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
Мишма́, Дума́, Масса́, Хада́д, Тема́,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
מִשְׁמָע וְדוּמָה, מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא׃
31
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Это сыновья Измаила.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה; אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל׃
32
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]
Вот сыновья, которых родила Кетура́, наложница Авраама: Зимра́н, Иокша́н, Меда́н, Мидья́н, Ишба́к и Шу́ах. Сыновьями Иокшана были: Сава и Дедан.
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і °шбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
The sons born to Keturah, Abraham"s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם, יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ; וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃
33
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
Сыновья Мидьяна: Эфа́, Э́фер, Енох, Авида́ и Элдаа́. Все они — потомки Кетуры.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага — все они потомки Хеттуры.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
וּבְנֵי מִדְיָן, עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנוֹךְ, וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה; כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃
34
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Иса́в и Изра́иль.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
וַיּוֹלֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק; בְּנֵי יִצְחָק, עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל׃
35
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
Сыновья Исава: Элифа́з, Реуэ́л, Иеу́ш, Яла́м и Корей.
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.
Ісавові сини: Еліфаз,Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
בְּנֵי עֵשָׂו; אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח׃
36
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.
Сыновья Элифаза: Тема́н, Ома́р, Цефи́, Гата́м, Кена́з, Тимна́, Амале́к.
Сыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
בְּנֵי אֱלִיפָז; תֵּימָן וְאוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם, קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק׃
37
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
Сыновья Реуэла: На́хат, Зе́рах, Шамма́ и Мизза́.
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
בְּנֵי רְעוּאֵל; נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה׃
38
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
Сыновья Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, Ана́, Дишо́н, Э́цер и Диша́н.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців"он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
וּבְנֵי שֵׂעִיר, לוֹטָן וְשׁוֹבָל וְצִבְעוֹן וַעֲנָה; וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן׃
39
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
Сыновья Лотана: Хори́ и Хома́м; сестрой же Лотана была Тимна.
Сыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan"s sister.
וּבְנֵי לוֹטָן חֹרִי וְהוֹמָם; וַאֲחוֹת לוֹטָן תִּמְנָע׃
40
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
Сыновья Шовала: Алья́н, Мана́хат, Гева́л, Шефи́ и Она́м. Сыновья Цивеона: Айя́ и Ана.
Сыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
Сини Шовалові: Ал"ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців"онові: Айя й Ана.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
בְּנֵי שׁוֹבָל, עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאוֹנָם; וּבְנֵי צִבְעוֹן אַיָּה וַעֲנָה׃
41
Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
Сыновья Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хамра́н, Эшба́н, Итра́н и Кера́н.
Сын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і °тран, і Керан.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
בְּנֵי עֲנָה דִּישׁוֹן; וּבְנֵי דִישׁוֹן, חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן׃
42
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
Сыновья Эцера: Билха́н, Заава́н, Яака́н. Сыновья Дишана: Уц и Ара́н.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
בְּנֵי־אֵצֶר, בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן; בְּנֵי דִישׁוֹן עוּץ וַאֲרָן׃
43
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
Вот цари, которые правили в Эдо́ме, еще до того как появились цари у израильтя́н: Бе́ла, сын Бео́ра, его столица звалась Динха́ва.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім"я його міста Дінгава.
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים, אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם, לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל; בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר, וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה׃
44
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Когда умер Бела, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры́.
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
וַיָּמָת בָּלַע; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, יוֹבָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה׃
45
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
Когда умер Иовав, воцарился Хуша́м из страны потомков Темана.
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
וַיָּמָת יוֹבָב; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃
46
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
Когда умер Хушам, воцарился Хада́д, сын Беда́да (тот самый, который разбил мидьянитя́н на моа́вских равнинах), его столица звалась Ави́т.
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім"я місту його Авіт.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
וַיָּמָת חוּשָׁם; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד, הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב, וְשֵׁם עִירוֹ עֲיוֹת (עֲוִית)׃
47
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
Когда умер Хадад, воцарился Самла́ из Масреки́.
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
וַיָּמָת הֲדָד; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה׃
48
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, {что} при реке.
Когда Самла умер, воцарился Сау́л из Рехово́та–Приречного.
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
וַיָּמָת שַׂמְלָה; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר׃
49
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Когда Саул умер, воцарился Ба́ал–Хана́н, сын Ахбо́ра.
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
וַיָּמָת שָׁאוּל; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבּוֹר׃
50
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
Когда умер Баал–Ханан, воцарился Хадад; столица его звалась Па́и; его женой была Мехетаве́ль, дочь Матре́д, дочери Ме–Заха́ва.
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім"я його міста Раї, а ім"я жінки його Мегетав"їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife"s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
וַיָּמָת בַּעַל חָנָן, וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד, וְשֵׁם עִירוֹ פָּעִי; וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד, בַּת מֵי זָהָב׃
51
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
И Хадад умер. Вот кланы Эдома: клан Тимны, клан Алвы́, клан Иете́та,
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал"я, провідник Єтет,
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
וַיָּמָת הֲדָד; וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם, אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְיָה (עַלְוָה) אַלּוּף יְתֵת׃
52
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
клан Оголива́мы, клан Элы́, клан Пино́на,
Оливема, Эла, Пинон,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Oholibamah, Elah, Pinon,
אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן׃
53
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
клан Кеназа, клан Темана, клан Мивца́ра,
Кеназ, Теман, Мивцар,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Kenaz, Teman, Mibzar,
אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר׃
54
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
клан Магдиэ́ла и клан Ира́ма. Таковы кланы Эдома.
Магдиил, Ирам. Это вожди Эдома.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם; אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם׃