Первая книга Паралипоменон | 1 Chronicles | דברי הימים א, Глава 25

1
И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
Давид и военачальники выбрали потомков Асафа, Хемана и Иедутуна для особого служения: они должны были пророчествовать и играть на арфах, лирах и кимвалах. Вот их список и их обязанности.
Давид вместе с военачальниками отделил несколько человек сыновей Асафа, Емана и Идутуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот перечень тех, кто нес эту службу:
І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה, לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן, הַנְּבִּיאִים (הַנִּבְּאִים) בְּכִנֹּרוֹת בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם; וַיְהִי מִסְפָּרָם, אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם׃
2
из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
Сыновья Асафа: Заккур, Ио́сиф, Нета́ния, и Асарэ́ла. Руководил сыновьями Асафа сам Асаф. Он пророчествовал и подчинялся непосредственно царю.
Из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар"їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king"s supervision.
לִבְנֵי אָסָף, זַכּוּר וְיוֹסֵף וּנְתַנְיָה וַאֲשַׂרְאֵלָה בְּנֵי אָסָף; עַל יַד־אָסָף, הַנִּבָּא עַל־יְדֵי הַמֶּלֶךְ׃
3
От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
О Иедутуне. Сыновья Иедутуна: Геда́лия, Цери́, Иса́йя, Шими́, Хашавия и Маттития — всего шестеро. Они подчинялись своему отцу Иедутуну, который играл на арфе и пророчествовал, воздавая Господу благодарность и хвалу.
Из сыновей Идутуна: Гедалия, Цери, Исаия, Шимей, Хашавия и Маттифия. Всего — шестеро. Ими руководил их отец Идутун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Господа.
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.
לִידוּתוּן; בְּנֵי יְדוּתוּן גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה, עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן בַּכִּנּוֹר, הַנִּבָּא עַל־הֹדוֹת וְהַלֵּל לַיהוָה׃
4
От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия́, Матта́ния, Уззиэл, Шевуэл, Иеримот, Ханания, Хана́ни, Элиа́та, Гидда́лти, Рома́мти–Эзер, Иошбека́ша, Малло́ти, Хоти́р и Махазио́т.
Из сыновей Емана: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил и Иеримот, Ханания, Хананий, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Эзер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.
לְהֵימָן; בְּנֵי הֵימָן בֻּקִּיָּהוּ מַתַּנְיָהוּ עֻזִּיאֵל שְׁבוּאֵל וִירִימוֹת חֲנַנְיָה חֲנָנִי, אֱלִיאָתָה גִדַּלְתִּי וְרֹמַמְתִּי עֶזֶר, יָשְׁבְּקָשָׁה מַלּוֹתִי, הוֹתִיר מַחֲזִיאוֹת׃
5
Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Все это сыновья Хемана, царского провидца. Бог обещал возвеличить Хемана — и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Все они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Бога возвеличить его. Бог даровал Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
All these were sons of Heman the king"s seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
כָּל־אֵלֶּה בָנִים לְהֵימָן, חֹזֵה הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי הָאֱלֹהִים לְהָרִים קָרֶן; וַיִּתֵּן הָאֱלֹהִים לְהֵימָן, בָּנִים אַרְבָּעָה עָשָׂר וּבָנוֹת שָׁלוֹשׁ׃
6
Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
Всеми ими руководил их отец, они пели в Храме Божьем, играли на кимвалах, лирах и арфах и служили в Божьем Храме. Все они подчинялись царю, Асафу, Иедутуну и Хеману.
Все они были под началом у своего отца, играя во время службы в доме Господа на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Идутун и Еман были под началом у царя.
Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.
כָּל־אֵלֶּה עַל־יְדֵי אֲבִיהֶם בַּשִּׁיר בֵּית יְהוָה, בִּמְצִלְתַּיִם נְבָלִים וְכִנֹּרוֹת, לַעֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים; עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ, אָסָף וִידוּתוּן וְהֵימָן׃
7
И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих {сие дело,} двести восемьдесят восемь.
Всего их вместе с собратьями — музыкантов Господних, обученных и искусных, — было двести восемьдесят восемь.
Все они, вместе с их родственниками, были обучены играть на музыкальных инструментах для Господа и были в этом искусны. Их было двести восемьдесят восемь человек.
І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.
וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם, מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהוָה; כָּל־הַמֵּבִין, מָאתַיִם שְׁמוֹנִים וּשְׁמוֹנָה׃
8
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители {наравне} с учениками.
Распределяя обязанности, они бросали жребий; все были наравне: старшие и младшие, знатоки и ученики.
И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель — с учеником.
І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
וַיַּפִּילוּ גּוֹרָלוֹת מִשְׁמֶרֶת, לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדוֹל, מֵבִין עִם־תַּלְמִיד׃
9
И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
Первым по жребию оказался Ио́сиф (род Асафа); вторым — Гедалия вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
Первый жребий выпал Асафу, для Иосифа, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать; второй — Гедалии, ему, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הָרִאשׁוֹן לְאָסָף לְיוֹסֵף; גְּדַלְיָהוּ הַשֵּׁנִי, הוּא־וְאֶחָיו וּבָנָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
10
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
третьим — Заккур вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
третий — Заккуру, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
11
четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
четвертым — Ицри́ вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
четвертый — Ицрию, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Четвертий для °црі, сини його та брати його, дванадцять.
the fourth to Izri, his sons and relatives, 12
הָרְבִיעִי לַיִּצְרִי, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
12
пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
пятым — Нетания вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
пятый — Нефании, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
П"ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
הַחֲמִישִׁי נְתַנְיָהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
13
шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
шестым — Буккия́ вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
шестой — Буккии, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12
הַשִּׁשִּׁי בֻקִּיָּהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
14
седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
седьмым — Иесаре́ла вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
седьмой — Иесареле, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Сьомий Єсар"їла, сини його та брати його, дванадцять.
the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12
הַשְּׁבִעִי יְשַׂרְאֵלָה, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
15
восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
восьмым — Исайя вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
восьмой — Исаии, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12
הַשְּׁמִינִי יְשַׁעְיָהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
16
девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
девятым — Маттания вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
девятый — Матфании, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Дев"ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12
הַתְּשִׁיעִי מַתַּנְיָהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
17
десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
десятым — Шими вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
десятый — Шимею, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Десятий Шім"ї, сини його та брати його, дванадцять.
the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12
הָעֲשִׂירִי שִׁמְעִי, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
18
одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
одиннадцатым — Азарэл вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
одиннадцатый — Азариилу, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12
עַשְׁתֵּי־עָשָׂר עֲזַרְאֵל, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
19
двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
двенадцатым — Хашавия вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
двенадцатый — Хашавии, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Дванадцятий для Хашав"ї, сини його та брати його, дванадцять.
the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12
הַשְּׁנֵים עָשָׂר לַחֲשַׁבְיָה, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
20
тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
тринадцатым — Шуваэл вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
тринадцатый — Шуваилу, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12
לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר שׁוּבָאֵל, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
21
четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
четырнадцатым — Маттития вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
четырнадцатый — Маттифии, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12
לְאַרְבָּעָה עָשָׂר מַתִּתְיָהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
22
пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
пятнадцатым — Иеремот вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
пятнадцатый — Иеримоту, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
П"ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12
לַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לִירֵמוֹת, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
23
шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
шестнадцатым — Ханания вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
шестнадцатый — Ханании, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12
לְשִׁשָּׁה עָשָׂר לַחֲנַנְיָהוּ, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
24
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
семнадцатым — Иошбекаша вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
семнадцатый — Иошбекаше, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12
לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיָשְׁבְּקָשָׁה, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
25
восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
восемнадцатым — Ханани вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
восемнадцатый — Хананий, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12
לִשְׁמוֹנָה עָשָׂר לַחֲנָנִי, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
26
девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
девятнадцатым — Маллоти вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
девятнадцатый — Маллофию, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Дев"ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12
לְתִשְׁעָה עָשָׂר לְמַלּוֹתִי, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
27
двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
двадцатым — Элиата вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
двадцатый — Елиафе, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12
לְעֶשְׂרִים לֶאֱלִיָּתָה, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
28
двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
двадцать первым — Хотир вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
двадцать первый — Гофиру, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12
לְאֶחָד וְעֶשְׂרִים לְהוֹתִיר, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
29
двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
двадцать вторым — Гиддалти вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
двадцать второй — Гиддалтию, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12
לִשְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים לְגִדַּלְתִּי, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
30
двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
двадцать третьим — Махазиот вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек;
двадцать третий — Махазиофу, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать;
Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12
לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאוֹת, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃
31
двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать.
двадцать четвертым — Рома́мти–Э́зер вместе со своими братьями и сыновьями, всего двенадцать человек.
двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру, его сыновьям и родственникам — их было двенадцать.
Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12
לְאַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים לְרוֹמַמְתִּי עָזֶר, בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃