Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 66

1
Начальнику хора. На струнных {орудиях.} Псалом. Песнь.
[Начальнику хора: псалом под музыку струнных, песнь.]
Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом. Песнь.
[Для дириґента хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня.]
For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.
לַמְנַצֵּח בִּנְגִינֹת, מִזְמוֹר שִׁיר׃
2
Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,
Бог да помилует нас, да благословит, да обратит на нас светлый Свой взор! [Музыка]
Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим , Пауза
Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,
May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah
אֱלֹהִים, יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ; יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה׃
3
дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
Тогда путь Твой ведом будет на земле, и все страны увидят спасение Твое.
чтобы земля познала Твои пути, все народы — Твое спасение.
щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред народів усіх спасіння Твоє!
that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ; בְּכָל־גּוֹיִם, יְשׁוּעָתֶךָ׃
4
Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
Да восхвалят народы, Тебя, Боже! Все народы да восхвалят Тебя!
Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים; יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם׃
5
Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.
Пусть радуются и ликуют племена: Ты будешь народы по правде судить, укажешь путь племенам земли.
Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли . Пауза
Нехай веселяться й співають племена, бо Ти правдою судиш народи й племена ведеш на землі! Села.
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth. Selah
יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ, לְאֻמִּים כִּי־תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישׁוֹר; וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה׃
6
Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.
Да восхвалят народы, Тебя, Боже! Все народы да восхвалят Тебя!
Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים; יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם׃
7
Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш.
Земля дает урожай. Да благословит нас Бог, Бог наш!
Земля приносит свой урожай; да благословит нас Бог, наш Бог!
Земля врожай свій дала, Бог поблагословив нас, наш Бог!
Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.
אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ; יְבָרְכֵנוּ, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ׃
8
Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
Да благословит нас Бог! И пусть трепещут перед Ним во всех концах земли!
Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли.
Нехай благословляє нас Бог, і всі кінці землі хай бояться Його!
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים; וְיִירְאוּ אֹתוֹ, כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ׃