Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 146

1
Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, — хвала подобающая.
[Аллилуия.] Хвалите Господа: хорошо песнь петь Богу нашему, сладко и радостно хвалить Его.
Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.
Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
הַלְלוּ יָהּ כִּי־טוֹב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ; כִּי־נָעִים נָאוָה תְהִלָּה׃
2
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Господь строит Иерусалим, соберет изгнанников Израиля.
Господь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців Ізраїлевих.
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה; נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס׃
3
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Господь лечит сокрушенных сердцем, перевязывает их раны.
Он исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.
Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв"язує,
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב; וּמְחַבֵּשׁ, לְעַצְּבוֹתָם׃
4
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Пересчитывает Он звезды — всех их по имени выкликает.
Он исчисляет количество звезд и называет их по именам.
вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
He determines the number of the stars and calls them each by name.
מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים; לְכֻלָּם, שֵׁמוֹת יִקְרָא׃
5
Велик Господь наш и велика крепость {Его}, и разум Его неизмерим.
Велик Господь наш, и сила Его велика, и безмерно знанье Его.
Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב־כֹּחַ; לִתְבוּנָתוֹ, אֵין מִסְפָּר׃
6
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Нищих подкрепляет Господь, а злодеев повергает наземь.
Господь возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.
Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְהוָה; מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי־אָרֶץ׃
7
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Пойте Господу песнь хвалы, Богу нашему пойте под лиру.
Воспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp.
עֱנוּ לַיהוָה בְּתוֹדָה; זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר׃
8
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву [и злак на пользу человеку];
Он заволакивает небо облаками, посылает на землю дождь, покрывает горы травой.
Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים, הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר; הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר׃
9
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим {к Нему.}
Скоту домашнему пищу дает и пищащим вороньим птенцам.
Он дает пищу животным и кричащим птенцам ворона.
худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ; לִבְנֵי עֹרֵב, אֲשֶׁר יִקְרָאוּ׃
10
Не на силу коня смотрит Он, не к {быстроте} ног человеческих благоволит, —
Не смотрит Он на силу коня, на быстроту ног человеческих.
Не силе лошади Он радуется и не человеческим ногам благоволит,
Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man;
לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ; לֹא־בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה׃
11
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
А угодны Ему те, кто почитает Его и уповает на милость Его.
Господь благосклонен к боящимся Его, к надеющимся на Его милость.
Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
רוֹצֶה יְהוָה אֶת־יְרֵאָיו; אֶת־הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ׃