Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 148

1
Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
[Аллилуия.] Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Аллилуйя! Славьте Господа с небес, в высотах прославляйте Его.
Хваліте Господа з небес, хваліте Його в висоті!
Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens, praise him in the heights above.
הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם; הַלְלוּהוּ, בַּמְּרוֹמִים׃
2
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Славьте Его, все Его ангелы, славьте Его, все Его воинства.
Хваліте Його, всі Його Анголи, хваліте Його, усі війська Його:
Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts.
הַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו; הַלְלוּהוּ, כָּל־צְבָאוֹ (צְבָאָיו)׃
3
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все светоносные звезды.
Славьте Его, солнце и луна, славьте Его, все блистающие звезды.
Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зорі ясні!
Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars.
הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ; הַלְלוּהוּ, כָּל־כּוֹכְבֵי אוֹר׃
4
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
Славьте Его, небеса небес, и воды, которые выше небес.
Хваліте Його, небеса із небес, та води, що над небесами!
Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.
הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם; וְהַמַּיִם, אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃
5
Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились;
Пусть все они имя Господне хвалят — они сотворены повеленьем Его.
Пусть славят Имя Господа, потому что Он повелел — и они были созданы.
Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказав, і створились вони,
Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה; כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ׃
6
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Он поставил их твердо, на веки веков, дал Закон — и они не нарушат его.
Он утвердил их навечно, дал устав, который не прейдет.
Він їх поставив на вічні віки, дав наказа, і не переступлять його!
He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away.
וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם; חָק־נָתַן, וְלֹא יַעֲבוֹר׃
7
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
Хвалите Господа с земли, великие рыбы и глубины морские,
Славьте Господа с земли, морские чудовища и все водные глубины,
Хваліть Господа також з землі: риби великі й безодні усі,
Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ; תַּנִּינִים, וְכָל־תְּהֹמוֹת׃
8
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово,
огонь та град, сніг та туман, вітер бурхливий, що виконує слово Його,
lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר; רוּחַ סְעָרָה, עֹשָׂה דְבָרוֹ׃
9
горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
все горы и все холмы, все плодоносные деревья и кедры,
горы и все холмы, плодовые деревья и все кедры,
гори та пагірки всі, плідне дерево та всі кедрини,
you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעוֹת; עֵץ פְּרִי, וְכָל־אֲרָזִים׃
10
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
все звери, все домашние животные, зверьки снующие и птицы крылатые.
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и крылатые птицы,
звірина й вся худоба, все плазуюче та птаство крилате,
wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,
הַחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה; רֶמֶשׂ, וְצִפּוֹר כָּנָף׃
11
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
Все земные цари, все народы, все правители и судьи земные,
земные цари и все народы, правители и все судьи земные,
земні царі й всі народи, князі та всі судді землі,
kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים; שָׂרִים, וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
12
юноши и девицы, старцы и отроки
юноши и девушки, стар и млад —
юноши и девушки, пожилые люди и дети –
юнаки та дівиці, старі разом із дітьми,
young men and maidens, old men and children.
בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלוֹת; זְקֵנִים, עִם־נְעָרִים׃
13
да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
пусть все они имя Господа хвалят. Имя Его превыше всего, слава Его на земле и на небе.
славьте все Имя Господне, потому что только Его Имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.
нехай усі хвалять Господнє Ім"я, бо Його тільки Ймення звеличилось, величність Його на землі й небесах!
Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה, כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ; הוֹדוֹ, עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃
14
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
Он народу дал гордо рога вознести — прославил тех, кто верен Ему, — Израиль, народ, родной для Него. Аллилуия.
Он вознес рог народа Своего, прославил верных Ему – детей израилевых, близкого Ему народа. Аллилуйя!
Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям Ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя!
He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם־קְרֹבוֹ, הַלְלוּ־יָהּ׃