Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 46

1
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
[Начальнику хора: псалом сынов Кореевых.]
Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
[Для дириґента хору. Синів Кореєвих. Псалом. ]
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמוֹר׃
2
Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
Все народы! Рукоплещите и криками радости Бога славьте!
Рукоплещите, все народы, вознесите Богу крик радости.
Всі народи, плещіть у долоні, покликуйте Богові голосом радости,
Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.
כָּל־הָעַמִּים תִּקְעוּ־כָף; הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, בְּקוֹל רִנָּה׃
3
ибо Господь Всевышний страшен, — великий Царь над всею землею;
Ибо страшен Господь Всевышний — Царь Великий над всею землею.
Как грозен Господь Всевышний, великий Царь над всей землей!
грізний бо Всевишній Господь, Цар великий всієї землі!
How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
כִּי־יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא; מֶלֶךְ גָּדוֹל עַל־כָּל־הָאָרֶץ׃
4
покорил нам народы и племена под ноги наши;
Он народы поверг пред нами, к нашим стопам племена поверг,
Он покорил нам народы, бросил нам под ноги племена.
Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,
He subdued nations under us, peoples under our feet.
יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ; וּלְאֻמִּים, תַּחַת רַגְלֵינוּ׃
5
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
Сам выбрал землю, которой мы будем владеть, — достояние Иакова, любимого Богом! [Музыка]
Он избрал нам наследие – гордость Иакова, которого Он возлюбил . Пауза
Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.
He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah
יִבְחַר־לָנוּ אֶת־נַחֲלָתֵנוּ; אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר־אָהֵב סֶלָה׃
6
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
Подымается Бог, восклицанья несутся! Подымается Господь, и трубят в рог!
Бог вознесся под крики радости; Господь вознесся под звуки рогов.
Бог виступає при радісних окриках, Господь при голосі рога.
God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets.
עָלָה אֱלֹהִים בִּתְרוּעָה; יְהוָֹה, בְּקוֹל שׁוֹפָר׃
7
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
Пойте же Богу хвалу, пойте! Царю нашему пойте хвалу, пойте!
Пойте Богу хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
Співайте Богові нашому, співайте, співайте Цареві нашому, співайте,
Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ; זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ׃
8
ибо Бог — Царь всей земли; пойте все разумно.
Бог — это Царь над всею землей, пойте искусную песнь!
Бог — Царь над всей землей; пойте Ему искусный псалом.
бо Бог Цар усієї землі, співайте навчальний псалом!
For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
כִּי מֶלֶךְ כָּל־הָאָרֶץ אֱלֹהִים, זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל׃
9
Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
Воцарился над всеми народами Бог! Бог воссел на престоле Своем святом!
Бог царит над народами; Бог восседает на престоле Своем святом.
Бог зацарював над народами, Бог сів на святому Своєму престолі!
God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
מָלַךְ אֱלֹהִים עַל־גּוֹיִם; אֱלֹהִים, יָשַׁב עַל־כִּסֵּא קָדְשׁוֹ׃
10
князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли — Божии; Он превознесен {над ними}.
Вожди народов — с народом Авраамова Бога! Властелины земли обратились к Богу! Бог — вознесен над всеми!
Собираются вожди народов, вместе с народом Авраамова Бога, ведь земные правители принадлежат Богу; Он высоко превознесся.
Зібрались владики народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити на землі, між ними Він сильно звеличений!
The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
נְדִיבֵי עַמִּים נֶאֱסָפוּ, עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי־אֶרֶץ, מְאֹד נַעֲלָה׃