Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 100

1
Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.
[Псалом Давида.] Воспеваю верность и правосудие, песнь пою Тебе, Господи!
Псалом Давида. О милости и правосудии воспою; Тебе, Господи, я буду петь.
Я виспівувати буду про милість та суд, я буду співати до Тебе, о Господи,
Of David. A psalm. I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.
לְדָוִד, מִזְמוֹר חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה; לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃
2
Буду размышлять о пути непорочном: "когда ты придешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
Все мои мысли — о правом пути. Когда ж Ты придешь ко мне? С чистым сердцем иду я по дому:
Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.
придивлятимуся до дороги невинного. Коли прийдеш до мене? Я буду ходити в невинності серця свого серед дому мого,
I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים, מָתַי תָּבוֹא אֵלָי; אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי, בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃
3
Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
на дела Зла не взираю, ненавижу дела отступников — я непричастен им!
Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
не поставлю я перед очима своїми речі нікчемної, діло відступства ненавиджу, не приляже до мене воно,
I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they will not cling to me.
לֹא־אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי, דְּבַר־בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה־סֵטִים שָׂנֵאתִי; לֹא יִדְבַּק בִּי׃
4
Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.
Чуждо мне коварное сердце, я ведать не ведаю зла!
Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
перекірливе серце відходить від мене, лихого не знаю!
Men of perverse heart shall be far from me; I will have nothing to do with evil.
לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי; רָע, לֹא אֵדָע׃
5
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Тех, кто в тайне клевещет на ближнего, заставляю умолкнуть, дерзких сердцем и смотрящих свысока не терплю.
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
Хто таємно обчорнює ближнього свого, я знищу того, високоокого й гордосердого, його не стерплю!
Whoever slanders his neighbor in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him will I not endure.
מְלוֹשְׁנִי (מְלָשְׁנִי) בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב; אֹתוֹ, לֹא אוּכָל׃
6
Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне.
По всей земле — верных находит мой взгляд: они будут жить рядом со мной. Тот, кто следует правым путем, будет мне слугой.
Глаза мои будут на верных земли, чтобы они были при мне; ходящий по праведному пути будет служить мне.
Мої очі на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто ходить дорогою невинного, той буде служити мені.
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose walk is blameless will minister to me.
עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי־אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים; הוּא, יְשָׁרְתֵנִי׃
7
Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.
Для коварных нет места в доме моем, и нет места лжецу перед взором моим!
Лжец не будет жить в доме моем, говорящий неправду не останется пред глазами моими.
Обманець не сяде в середині дому мого, і міцно не стане навпроти очей моїх неправдомовець!
No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
לֹא־יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים; לֹא־יִכּוֹן, לְנֶגֶד עֵינָי׃
8
С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.
Что ни утро — истребляю я преступников с земли, из Города Господня — всех, кто делает зло.
Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли, искореню всех беззаконных из города Господня.
Всіх безбожних землі буду нищити кожного ранку, щоб з міста Господнього вигубити всіх злочинців!
Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD.
לַבְּקָרִים, אַצְמִית כָּל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ; לְהַכְרִית מֵעִיר־יְהוָה, כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃