Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 114

1
Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
Я люблю Господа; слышит Он мой крик, моленья мои.
Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.
Люблю я Господа, бо Він почув голос мій у благаннях моїх,
I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
אָהַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַע יְהוָה; אֶת־קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי׃
2
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во {все} дни мои.
Склоняет ухо Свое ко мне, призывать Его буду, пока жив!
Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кликатиму в свої дні!
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
כִּי־הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא׃
3
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
Узы Смерти меня опутали, предо мной предстали беды Шеола, предстоят мне горе и скорбь!
Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.
Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!
The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת, וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא׃
4
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Господа по имени призвал я: «Господи! Спаси мне жизнь!»
Тогда я призвал Имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»
А я в Ім"я Господа кличу: О Господи, визволи ж душу мою!
Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא; אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי׃
5
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
Милостив Господь и справедлив, сострадателен наш Бог,
Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.
Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!
The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
חַנּוּן יְהוָֹה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם׃
6
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
простецов Господь хранит, я изнемогал — Он спас меня.
Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.
Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!
The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me.
שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָֹה; דַּלּוֹתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ׃
7
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
Жизнь моя! Вернись к покою и миру, ведь Господь творит тебе добро!
Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.
Вернися, о душе моя, до свого відпочинку, бо Господь робить добре тобі,
Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי; כִּי־יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי׃
8
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Ты избавил жизнь мою от смерти, глаза — от слез, не дал ногам споткнуться. И пред лицом Господа пойдет жизнь моя на земле живых!
Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои — от слез и ноги мои — от падения. Буду ходить перед Господом на земле живых.
бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання. Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling, that I may walk before the LORD in the land of the living.
כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת אֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָה; אֶת־רַגְלִי מִדֶּחִי׃ אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה; בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים׃