1
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
	[Песнь восхождения.] Возведу мои очи к горам. Откуда мне помощи ждать?
	Песнь восхождения.  Обращаю взгляд свой к горам, откуда придет мне помощь?
	Свої очі я зводжу на гори, звідки прийде мені допомога,
	A song of ascents. I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?
	שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים; מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי׃
	
		2
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
	Помощь придет ко мне от Господа, сотворившего небо и землю!
	Помощь мне придет от Господа, сотворившего небо и землю.
	мені допомога від Господа, що вчинив небо й землю!
	My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
	עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה; עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
	
		3
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
	— Он не даст оступиться ноге твоей. Он не дремлет, Хранитель твой.
	Он не позволит ноге твоей пошатнуться, хранящий тебя не задремлет;
	Він не дасть захитатись нозі твоїй, не здрімає твій Сторож:
	He will not let your foot slip--he who watches over you will not slumber;
	אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל־יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ׃
	
		4
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
	Он не дремлет, не спит, охраняя Израиль.
	истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.
	оце не дрімає й не спить Сторож Ізраїлів!
	indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
	הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן; שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל׃
	
		5
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
        
        
        
        
 
	
Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей.
	Твой Хранитель — Господь, Он тебя укрывает, как тень, Он по правую руку твою.
	Господь — страж твой; Господь — тень твоя от правой руки твоей.
	Господь то твій Сторож, Господь твоя тінь при правиці твоїй,
	The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
	יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל־יַד יְמִינֶךָ׃
	
		6
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
            
            
            
            
        Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
	Солнце днем тебя не сразит, не сразит ночью луна.
	Солнце не поразит тебя днем, ни луна — ночью.
	удень сонце не вдарить тебе, ані місяць вночі!
	the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
	יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה, וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃
	
		7
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
	
            
		
	 
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].
	Господь да хранит тебя, от всех бед да хранит твою жизнь.
	Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.
	Господь стерегтиме тебе від усякого зла, стерегтиме Він душу твою,
	The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life;
	יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע; יִשְׁמֹר, אֶת־נַפְשֶׁךָ׃
	
		8
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
	Везде, куда бы ты ни шел, да хранит тебя, и ныне и вовек!
	Господь будет хранить тебя, когда ты уходишь и когда приходишь, отныне и вовеки.
	Господь стерегтиме твій вихід та вхід відтепер аж навіки!
	the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.
	יְהוָה, יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ; מֵעַתָּה, וְעַד־עוֹלָם׃