Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 137

1
Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе, [что Ты услышал все слова уст моих].
[Давида.] Славлю Тебя всем сердцем моим, в окружении божеств воспеваю Тебя.
Псалом Давида. Буду славить Тебя всем своим сердцем, перед богами воспою хвалу Тебе.
Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
Of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
לְדָוִד אוֹדְךָ בְכָל־לִבִּי; נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ׃
2
Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.
Ниц падаю пред святым Храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за верность Твою. Ты надо всем возвеличил Свое имя, Свое слово.
Поклонюсь перед святым храмом Твоим и буду славить Имя Твое за Твои милость и верность, потому что Ты вознес превыше всего Твое Имя и Твое слово.
Вклоняюсь до храму святого Твого, і славлю Імення Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звеличив Ти був над усе Своє Ймення та слово Своє!
I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאוֹדֶה אֶת־שְׁמֶךָ, עַל־חַסְדְּךָ וְעַל־אֲמִתֶּךָ; כִּי־הִגְדַּלְתָּ עַל־כָּל־שִׁמְךָ, אִמְרָתֶךָ׃
3
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
В день, когда я зову, Ты даешь мне ответ, мою жизнь наполняешь силой.
В день, когда я возвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
Удень, як взиваю, почуєш мене, підбадьорюєш силою душу мою!
When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
בְּיוֹם קָרָאתִי וַתַּעֲנֵנִי; תַּרְהִבֵנִי בְנַפְשִׁי עֹז׃
4
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
Да прославят Тебя, Господи, все цари земли, услышавшие слова уст Твоих,
Господи, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из Твоих уст.
Усі земні царі прославлять Тебе, Господи, будуть, бо почують вони слово уст Твоїх,
May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַלְכֵי־אָרֶץ; כִּי שָׁמְעוּ, אִמְרֵי־פִיךָ׃
5
и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
да воспоют они Господни пути: велика слава Господня!
Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
і будуть співати про Господні дороги, бо слава Господня велика,
May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
וְיָשִׁירוּ בְּדַרְכֵי יְהוָה; כִּי גָדוֹל, כְּבוֹד יְהוָה׃
6
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
Высоко Господь! Он униженного видит, гордого издали узнает.
Высок Господь, но о смиренном заботится и высокомерного издали узнает.
бо високий Господь, але бачить низького, а гордого Він пізнає іздалека!
Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
כִּי־רָם יְהוָה וְשָׁפָל יִרְאֶה; וְגָבֹהַּ, מִמֶּרְחָק יְיֵדָע׃
7
Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.
На пути средь скорбей Ты даешь мне жизнь, Своей рукою смиряешь ярость врагов, и десница Твоя мне спасенье несет.
Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, протянешь Твою руку против гнева моих врагов, и спасет меня Твоя правая рука.
Якщо серед тісноти піду, Ти оживиш мене, на лютість моїх ворогів пошлеш руку Свою, і правиця Твоя допоможе мені,
Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.
אִם־אֵלֵךְ בְּקֶרֶב צָרָה, תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי תִּשְׁלַח יָדֶךָ; וְתוֹשִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ׃
8
Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.
Господь отомстит за меня! Господи, милость Твоя вовек, не забывай творение рук Твоих!
Господь завершит то, что задумал для меня. Господи, Твоя милость на веки: не оставляй творение Твоих рук!
для мене Господь оце виконає! Твоя милість, о Господи, вічна, чинів Своєї руки не полиш!
The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever--do not abandon the works of your hands.
יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם; מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃