Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 145

1
Хвали, душа моя, Господа.
[Аллилуия.] Хвали, душа моя, Господа.
Аллилуйя! Восхваляй, душа моя, Господа!
Хвали, душе моя, Господа,
Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
הַלְלוּ־יָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי, אֶת־יְהוָה׃
2
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Я буду петь хвалу Господу, пока я жив; пока существую, буду петь Богу моему.
Всю свою жизнь буду восхвалять Господа; буду петь хвалу моему Богу, пока я жив.
хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי; אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי׃
3
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
Не надейтесь на богатых и сильных, на человека — не принесет он спасенья.
Не надейтесь на правителей, на человека, в котором нет спасения.
Не надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.
אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים; בְּבֶן־אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה׃
4
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают {все} помышления его.
Дух покинет его, и вернется он в землю свою, и в тот день разрушатся все его замыслы.
Когда дух покидает его, и он возвращается в землю, в тот самый день исчезают и все его помышления.
вийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ; בַּיּוֹם הַהוּא, אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃
5
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
Блажен, кому помогает Бог Иакова, кто уповает на Господа, Бога своего,
Блажен тот, кому помощник Бог Иакова, кто надеется на Господа, своего Бога,
Блаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
אַשְׁרֵי, שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ; שִׂבְרוֹ, עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
6
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
сотворившего небо и землю, и море, и все, что их наполняет; хранящего верность вовек;
сотворившего небо и землю, море и все, что его наполняет, – Он вечно хранит Свою верность.
що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them--the LORD, who remains faithful forever.
עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ, אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם; הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם׃
7
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
творящего правосудие обиженным; подающего хлеб голодным. Господь освобождает узников,
Он защищает дело угнетенных, дает пищу голодным. Господь освобождает заключенных.
правосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає! Господь в"язнів розв"язує,
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,
עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים, נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים; יְהוָה, מַתִּיר אֲסוּרִים׃
8
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
Господь дает зрение слепым, Господь поднимает согбенных до земли, Господь любит праведников.
Господь открывает глаза слепым, Господь поднимает всех низверженных, Господь любит праведных.
Господь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous.
יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים, יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים; יְהוָה, אֹהֵב צַדִּיקִים׃
9
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Господь хранит живущих на чужбине, вдове и сироте помогает, а нечестивых заставляет блуждать.
Господь хранит чужеземцев, поддерживает сирот и вдов, а путь нечестивых искривляет.
Господь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
יְהוָה שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים, יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד; וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת׃
10
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
Царствовать будет Господь во веки, Бог твой, Сион, — из поколения в поколение. Аллилуия.
Господь царствует вовек, Твой Бог, Сион, — во все поколения. Аллилуйя!
Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілуя!
The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּ־יָהּ׃