1
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Радуйтесь, праведники, о Господе — хвала Господу праведных украшает.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה; לַיְשָׁרִים, נָאוָה תְהִלָּה׃
2
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Славьте Господа звуками лиры, игрой на арфе десятиструнной.
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, זַמְּרוּ־לוֹ׃
3
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Пойте Ему новую песнь, стройно играйте, восклицайте от радости!
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
שִׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁ; הֵיטִיבוּ נַגֵּן, בִּתְרוּעָה׃
4
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Ибо истинно слово Господне, все дела Его справедливы.
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.
כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהוָה; וְכָל־מַעֲשֵׂהוּ, בֶּאֱמוּנָה׃
5
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Правда и праведность угодны Ему, Его добротою полна земля.
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט; חֶסֶד יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ׃
6
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — все воинство их:
Словом Господа созданы небеса, дуновеньем уст Его — все воинство их.
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его — звездное воинство.
Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.
בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ; וּבְרוּחַ פִּיו, כָּל־צְבָאָם׃
7
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Он собрал, как в бурдюк, воду морей, пучины вод под замок поместил.
Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.
Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם; נֹתֵן בְּאֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת׃
8
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Пусть трепещет пред Господом вся земля, все обитатели мира пусть трепещут пред Ним.
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל־הָאָרֶץ; מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ, כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃
9
ибо Он сказал, — и сделалось; Он повелел, — и явилось.
Он сказал — и стало. Он повелел — и свершилось!
потому что Он сказал — и стало, Он повелел — и явилось.
бо сказав Він і сталось, наказав і з"явилось.
For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי; הוּא־צִוָּה, וַיַּעֲמֹד׃
10
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов, [уничтожает советы князей].
Замыслы народов разрушил Господь, решенья народов в ничто обратил!
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
יְהוָה, הֵפִיר עֲצַת־גּוֹיִם; הֵנִיא, מַחְשְׁבוֹת עַמִּים׃
11
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
А Господне решенье вовек неизменно, что Он постановил — то из века в век.
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его — из поколения в поколение.
а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
עֲצַת יְהוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד; מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ, לְדֹר וָדֹר׃
12
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, — племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Счастлив народ, чей Бог — Господь! Народ, избранный Им, — достоянье Его!
Блажен народ, для кого Бог — Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהָיו; הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ׃
13
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Смотрит Господь на землю с небес, всех сынов человеческих видит,
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה; רָאָה, אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃
14
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
с престола Своего взирает Господь на людей, на земле живущих.
Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
from his dwelling place he watches all who live on earth--
מִמְּכוֹן־שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ; אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
15
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Сердца всех Он сотворил и знает все их дела.
Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם; הַמֵּבִין, אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם׃
16
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Не защитит царя огромное войско, не спасет богатыря его мощь.
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
אֵין־הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב־חָיִל; גִּבּוֹר, לֹא־יִנָּצֵל בְּרָב־כֹּחַ׃
17
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Конь подведет, не сможет помочь, не спасет никакая сила.
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה; וּבְרֹב חֵילוֹ, לֹא יְמַלֵּט׃
18
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Обращены очи Господа к чтущим Его, к уповающим на милость Его.
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל־יְרֵאָיו; לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ׃
19
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Он их спасет от смерти, в годину голода даст им выжить.
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
to deliver them from death and keep them alive in famine.
לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם; וּלְחַיּוֹתָם, בָּרָעָב׃
20
Душа наша уповает на Господа: Он — помощь наша и защита наша;
На Господа мы уповаем, Он нам — помощь и щит.
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה; עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃
21
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Наше сердце ликует о Нем, Его имя святое — нам надежда.
В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
כִּי־בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּ; כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ׃
22
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Да будет с нами милость Твоя, Господь! Мы надеемся на Тебя.
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
יְהִי־חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ; כַּאֲשֶׁר, יִחַלְנוּ לָךְ׃