Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 96

1
Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
Господь — Царь! Да радуется земля, да веселятся многочисленные страны приморские.
Господь царствует! Пусть ликует земля и возрадуются многочисленные острова!
Царює Господь: хай радіє земля, нехай веселяться численні острови!
The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ; יִשְׂמְחוּ, אִיִּים רַבִּים׃
2
Облако и мрак окрест Его; правда и суд — основание престола Его.
Вокруг Него облако, тьма густая; а в основании престола — правда, праведный суд.
Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол.
Хмара та морок круг Нього, справедливість та право підстава престолу Його.
Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו; צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, מְכוֹן כִּסְאוֹ׃
3
Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
Перед Ним идет огонь, испепеляет вокруг всех врагов Его.
Пламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
Огонь іде перед лицем Його, і ворогів Його палить навколо.
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ; וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו׃
4
Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
Молнии Его озаряют вселенную; видит их земля — и дрожит.
Молнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет.
Освітили вселенну Його блискавиці, те бачить земля та тремтить!
His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל; רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ׃
5
Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
Горы, как воск, перед Господом тают, перед Владыкою всей земли.
Холмы тают, подобно воску, при виде Господа, при виде Владыки всей земли.
Гори, як віск, розтопилися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
הָרִים, כַּדּוֹנַג, נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה; מִלִּפְנֵי, אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ׃
6
Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
Небеса возвещают правосудие Его, все народы видят славу Его.
Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі народи.
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ; וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ׃
7
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Пусть посрамятся все, кто идолам служат и прославляют своих божков. Все божества, падите ниц перед Ним!
Устыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги!
Нехай посоромлені будуть усі, хто ідолам служить, хто божками вихвалюється! Додолу впадіть перед Ним, усі боги!
All who worship images are put to shame, those who boast in idols--worship him, all you gods!
יֵבֹשׁוּ כָּל־עֹבְדֵי פֶסֶל, הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים; הִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ כָּל־אֱלֹהִים׃
8
Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,
Слышит — и ликует Сион, рады дочери Иудеи, рады, Господи, правосудию Твоему!
Сион услышал и обрадовался, дочери Иудеи возликовали о Твоих судах, Господи.
Почув і звеселився Сіон, і потішились Юдині дочки через Твої присуди, Господи,
Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, O LORD.
שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח צִיּוֹן, וַתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה; לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהוָה׃
9
ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами.
Высоко Ты, Господи, над всею землею, высоко, выше всех божеств!
Ведь Ты, Господи, превыше всей земли, превознесен высоко над всеми богами.
бо над усією землею Найвищий Ти, Господи, над богами всіма Ти піднесений сильно!
For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
כִּי־אַתָּה יְהוָה, עֶלְיוֹן עַל־כָּל־הָאָרֶץ; מְאֹד נַעֲלֵיתָ, עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃
10
Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их.
Любящие Господа, ненавидьте зло! Бережет Он жизнь праведников Своих, избавляет от рук злодеев.
Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
Хто Господа любить, ненавидьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той визволить їх із руки несправедливих.
Let those who love the LORD hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
אֹהֲבֵי יְהוָה, שִׂנְאוּ רָע שֹׁמֵר נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו; מִיַּד רְשָׁעִים, יַצִּילֵם׃
11
Свет сияет на праведника, и на правых сердцем — веселие.
Свет воссиял для праведника, радость — для тех, кто чист сердцем.
Свет сияет на праведника, и на правых сердцем — веселье.
Світло сіється для справедливого, а для простосердих розрада.
Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.
אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק; וּלְיִשְׁרֵי־לֵב שִׂמְחָה׃
12
Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Славьте имя святое Его.
Радуйтесь, праведные, о Господе, возносите хвалу, вспоминая о Его святости.
Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу пам"ять!
Rejoice in the LORD, you who are righteous, and praise his holy name.
שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה; וְהוֹדוּ, לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ׃