Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 97

1
Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу.
[Псалом.] Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его рука, святая десница Его даровала победу Ему.
Псалом Воспойте Господу новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
Співайте для Господа пісню нову, бо Він чуда вчинив! Йому помогла правиця Його та святе рамено Його.
A psalm. Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי־נִפְלָאוֹת עָשָׂה; הוֹשִׁיעָה־לּוֹ יְמִינוֹ, וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ׃
2
Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.
Явил Господь победу Свою, явил народам правосудие Свое.
Господь явил Свое спасение, Свою праведность показал народам.
Спасіння Своє Господь виявив, перед очима народів відкрив Свою правду.
The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.
הוֹדִיעַ יְהוָה יְשׁוּעָתוֹ; לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ׃
3
Вспомнил Он милость Свою [к Иакову] и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего.
Не забыл Он милость Свою, Свою верность племени Израиля. И увидели все концы земли победу нашего Бога.
Он вспомнил милость и верность Свою к дому Израиля. Все края земли увидели спасение нашего Бога.
Пам"ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому Ізраїля. Бачать всі кінці землі те спасіння, що чинить наш Бог.
He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
זָכַר חַסְדּוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לְבֵית יִשְׂרָאֵל רָאוּ כָל־אַפְסֵי־אָרֶץ; אֵת, יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ׃
4
Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
Ликуй пред Господом, вся земля: веселитесь, радуйтесь, пойте;
Восклицай Господу, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
Уся земле, викликуйте Господу, покликуйте радісно, і співайте та грайте!
Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ; פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ׃
5
пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения;
пойте Господу под звуки арф, под звуки арф пойте, под музыку;
Прославляйте Господа на арфах, на арфах со звуками песнопений!
Грайте Господеві на гуслах, на гуслах і піснопінням,
make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing,
זַמְּרוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר; בְּכִנּוֹר, וְקוֹל זִמְרָה׃
6
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
пойте под звуки труб и рога, ликуйте пред Царем Господом.
Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царем, Господом!
на сурмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!
with trumpets and the blast of the ram"s horn--shout for joy before the LORD, the King.
בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר; הָרִיעוּ, לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָה׃
7
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Пусть, как гром, поет море и все, что в нем есть, и вся вселенная, и все, кто живет в ней;
Пусть шумит море и все, что наполняет его, вселенная и живущие в ней.
Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселенна й мешканці її,
Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ; תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃
8
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
пусть рукоплещут реки, пусть ликуют горы
Пусть рукоплещут реки, пусть веселятся вместе горы
ріки хай плещуть в долоні, разом радіють хай гори
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;
נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ־כָף; יַחַד, הָרִים יְרַנֵּנוּ׃
9
пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы — верно.
пред Господом: грядет Он вершить суд на земле! Он будет судить вселенную праведно, беспристрастно судить народы.
перед Господом, потому что Он идет судить землю. Он будет судить вселенную справедливо и народы — верно.
перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді!
let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
לִפְנֵי־יְהוָה, כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בְּמֵישָׁרִים׃