1
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
	Я говорю: «Я в беде», но все равно я веру храню.
	Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».
	Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
	I believed; therefore I said, "I am greatly afflicted."
	הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד׃
	
		2
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
	В смятении я говорю: «Ненадежен любой человек».
	В исступлении я сказал: «Всякий человек — лжец».
	Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
	And in my dismay I said, "All men are liars."
	אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי; כָּל־הָאָדָם כֹּזֵב׃
	
		3
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
	За благодеянья Господа — чем могу я Ему отплатить?
	Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?
	Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
	How can I repay the LORD for all his goodness to me?
	מָה־אָשִׁיב לַיהוָה; כָּל־תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי׃
	
		4
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
	Вознесу чашу спасенья, имя Господа призову,
	Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.
	Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє Ім"я!
	I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
	כּוֹס־יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
	
		5
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
	и обеты, что я дал Господу, перед всем Его народом исполню.
	Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.
	Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
	I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
	נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה־נָּא, לְכָל־עַמּוֹ׃
	
		6
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
	Дорого стоит для Господа смерть тех, кто верен Ему.
	Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.
	Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
	Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
	יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה; הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו׃
	
		7
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
        
        
        
        
 
	
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
	Господи, я Твой раб, я Твой раб, сын рабыни Твоей. Ты избавил меня от уз!
	Господи, истинно, я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.
	О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв"язав!
	O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
	אָנָּה יְהוָה כִּי־אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי־עַבְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי׃
	
		8
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
            
            
            
            
        Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
	Благодарственную жертву принесу Тебе, имя Господа призову,
	Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.
	Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім Ім"ям буду кликати!
	I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD.
	לְךָ־אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
	
		9
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
	
            
		
	 
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
	и обеты, что я дал Господу, перед всем Его народом исполню —
	Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом
	Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
	I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
	נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה־נָּא, לְכָל־עַמּוֹ׃
	
		10
	
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
	во дворах Господнего Храма, среди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
	во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим!  Аллилуйя!
	на подвір"ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
	in the courts of the house of the LORD--in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
	בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהוָה, בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם, הַלְלוּ־יָהּ׃