Псалтирь | Psalms | תהלים, Псалом 121

1
Возрадовался я, когда сказали мне: "пойдем в дом Господень".
[Песнь восхождения. Сложена Давидом.] Радостно слышать слова: «В Дом Господень идем!»
Песнь восхождения Давида. Обрадовался я, когда мне сказали: «Пойдем в дом Господень».
Я радів, як казали мені: Ходімо до дому Господнього!
A song of ascents. Of David. I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD."
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי; בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃
2
Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, —
Наши ноги вступили во врата твои, Иерусалим.
Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.
Ноги наші стояли в воротях Твоїх, Єрусалиме.
Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ; בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם׃
3
Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
Иерусалим, град отстроенный! Вместе здесь собираются,
Иерусалим — плотно застроенный город.
Єрусалиме, збудований ти як те місто, що злучене разом,
Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה; כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃
4
куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
восходят сюда племена, племена Господа, по Закону Израиля, чтобы имя Господне славить.
Туда поднимаются роды, роды Господни, по закону Израилю, воздать хвалу Имени Господа.
куди сходять племена, племена Господні, щоб свідчити Ізраїлеві, щоб Іменню Господньому дякувати!
That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.
שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל; לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה׃
5
Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
Здесь престолы стоят для суда, престолы царства Давидова.
Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
Бо то там на престолах для суду сидять, на престолах дому Давидового.
There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.
כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט; כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִיד׃
6
Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
Молитесь, чтобы в мире жил Иерусалим: «Да наслаждаются миром твои друзья,
Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.
Миру бажайте для Єрусалиму: Нехай будуть безпечні, хто любить тебе!
Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure.
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ׃
7
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих!
мир да пребудет в твоих стенах, да наслаждаются миром чертоги твои!»
Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
Нехай буде мир у твоїх передмур"ях, безпека в палатах твоїх!
May there be peace within your walls and security within your citadels."
יְהִי־שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ׃
8
Ради братьев моих и ближних моих говорю я: "мир тебе!"
Ради братьев моих, ради ближних моих я желаю ему: «В мире живи!»
Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!»
Ради братті моєї та друзів моїх я буду казати: Мир тобі!
For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you."
לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי; אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלוֹם בָּךְ׃
9
Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.
Ради Храма Господа, нашего Бога, я молю: «Благополучие да будет с тобой!»
Ради дома Господа, нашего Бога, желаю блага тебе, Иерусалим.
Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра!
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.
לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ׃